Uagadugú (Agencia Fides) - Iulian Gherguţ, secuestrado en Burkina Faso hace ocho años, ha sido liberado y ya se encuentra en su país, Rumanía.
 
Las nuevas inversiones directas han alcanzado su nivel más bajo desde 1998. En este contexto, además del deterioro de la situación económica, pesa la norma sobre espionaje recientemente introducida, que alimenta las denuncias y ya ha provocado varias detenciones. Los analistas se muestran escépticos sobre las posibilidades de éxito de las nuevas promesas y medidas que acaba de lanzar el gobierno de Beijing.
 
Pope Francis unites his voice with the Bishops of Niger appealing for peace in the country, and offers his prayers for the efforts of the international community to find a peaceful solution for the good of all the people of Niger and the Sahel region.
 
As Christians in Pakistan hold a day of prayer in the wake of mob violence against Christian places of worship in Jaranwala, Archbishop Joseph Arshad grants an interview to Vatican News and appeals for prayers for the community and for those who perpetrate violence to be brought to justice.
 
Pope Francis writes the preface to the Italian edition of Dorothy Day's autobiography, entitled, “I found God through His poor. From atheism to faith: my inner journey" (Libreria Editrice Vaticana-LEV). Dorothy Day (1897-1980), founder of the Catholic Worker Movement, journalist, writer, pacifist and activist, is remembered for her commitment to the poor and social justice.
 
In the district of Faisalabad, 21 places of worship and the homes of Christians were devastated by a mob fueled by Islamic extremists. Hundreds of people were forced to flee. The Christian accused of writing outrageous phrases against the Koran is actually an illiterate, The president of the Pakistani bishops Mgr Arsad: "Our people are not safe. A transparent investigation into this violence to re-establish the primacy of law and justice'.
 
Domani, lunedì 21 agosto, alle 11.30, una delegazione dell’Associazione pakistani cristiani in Italia incontrerà l’ambasciatore della Repubblica Islamica del Pakistan presso l’Italia, Javed Ali, per protestare formalmente contro l’attacco anticristiano avvenuto il 16 agosto nel quartiere cristiano di Jaranwala, vicino Faisalabad. L’incidente è avvenuto in seguito a false accuse di blasfemia ai danni di Saleem Masih, che nonostante sia analfabeta è stato incolpato di aver scritto insulti contro il Corano e il profeta Maometto.
 
Le chef de l'Eglise maronite s'en prend à nouveau à "ceux qui violent la Constitution en bloquant l'élection présidentielle".
 

Migrazione: "sogno di tutti", incubo di molti

Gli arrivi illegali in Italia hanno superato quest'anno i 100mila, in grosso aumento rispetto agli anni precedenti. E come sempre la stragrande maggioranza non fugge da guerre o persecuzioni, ma insegue il sogno di «qualcosa di meglio». Come nei casi di Senegal e Costa d'Avorio, tra le migliori economie d'Africa.
 
Oggi il card. Zuppi sarà al Meeting. Parlerà di amicizia e pace. “La vera domanda non è dov’è finito Dio, ma dov’è finito l’uomo”.
 
Le patriarche maronite, Bechara Raï, a pratiquement repris à son compte le discours de l’opposition qui a affirmé, après les affrontements meurtriers de Kahalé, mercredi, qu’il n’est plus possible de cohabiter avec les armes illégales du Hezbollah. Il a demandé à toutes les composantes du pays de se rassembler sous l’égide de l’État, en particulier pour ce qui a trait à l’utilisation des armes. "Il n’est pas possible de vivre sur une terre ayant plus d’un État, plus d’une armée, plus d’un pouvoir et plus d’une souveraineté", a-t-il insisté dans son homélie, dimanche, lors de la messe célébrée à l’église Notre Dame de la Miséricorde à l’occasion de l’inauguration de la Chapelle Saint Charbel à Kaakour, dans le Metn.
 
في طريق عودته من ليشبونة، شرح البابا فرنسيس للصحفيين لماذا اختار أن يصلي بصمت في مزار فاطمة المريمي، ولماذا قرر أن يتخلى عن الخطابات المعدة مسبقاً، خلال لقاءاته مع الشبيبة، وأن يتحاور معهم بطريقة أكثر فعالية. وشدد فرنسيس على ضرورة عدم التسامح إطلاقاً حيال التعديات على القاصرين وتطرق أيضا إلى الدوافع وراء زيارته المرتقبة إلى مرسيليا بفرنسا، مكررا أن الكنيسة منفتحة على الجميع، حتى من لا يستطيعون نيل أي من الأسرار. وقال إنه يتمتع بصحة جيدة.
 
علق بطريرك أورشليم للاتين بيرباتيستا بيتسابالا على الزيارة التي قام بها الرئيس الإسرائيلي إسحق هرزوك لدير حيفا، قائلا – في حديث لموقعنا الإلكتروني – إنها تعكس العزم على التصدي للظاهرة المؤلمة، ظاهرة التعديات التي تستهدف المسيحيين.
 
أعلنت دائرة خدمة التنمية البشرية المتكاملة اليوم عن الموضوع الذي ستتمحور حوله رسالة البابا فرنسيس بمناسبة اليوم العالمي للسلام ٢٠٢٤: هناك حاجة إلى حوار مفتوح حول معنى هذه التقنيات الجديدة، "التي تتمتع بإمكانيات تخريبية وتأثيرات متناقضة"، لكي يكون استخدامها لحماية البيت المشترك وليس التسبب في عدم المساواة.
 
في تغريدة صلاة وألم البابا من أجل المأساة الجديدة للمهاجرين في قناة صقلية ، حيث توفي ٤١ مهاجرا بعد انقلاب قارب صغير كانوا على متنه لمدة خمسة أيام، نجا ٤ أشخاص منهم فقط.
 
Новый цикл передач будет выходить в эфир по четвергам в нашем ежедневном выпуске.
 
9 августа президент Израиля Ицхак Герцог посетил кармелитский монастырь Stella Maris в Хайфе, который недавно стал объектом нападений со стороны еврейских экстремистов, претендующих на владение этой обителью, а также на другие христианские святыни страны, в частности, в Хайфе и Иерусалиме.
 
Jerusalén (Agencia Fides) – El Presidente israelí Isaac Herzog, junto con su esposa y una delegación, han realizado una visita privada de solidaridad al Monasterio de Stella Maris, en Haifa, que ha sido objeto de actos vandálicos, al igual que otros lugares de culto cristianos, por parte d grupos radicales hebreos (véase Fides 28/7/2023).
 
Este domingo, 13 de agosto, el Santo Padre después de rezar la oración mariana del ángelus recordó a las 41 personas que fallecieron los días pasados en un naufragio en el mediterráneo; además, manifestó su dolor y vergüenza por las más de dos mil personas que han muerto tratando de a Europa desde el inicio del año y alentó los esfuerzos de todos aquellos que trabajan por evitar los naufragios y rescatar a los migrantes.
 

I siriani hanno vissuto in patria la loro GMG

Nel santuario mariano di Saidnaya, a circa 30 km a nord di Damasco, “il primo grande evento nazionale giovanile in Siria”. Presenti 1.400 giovani di tutti i riti in comunione con i loro coetanei arrivati a Lisbona per la Gmg con Papa Francesco. Uno dei giovani organizzatori, Nabil Madi, al Sir: “Mi piace pensare a questo nostro evento come una Gmg in terra siriana". Messaggio ai giovani a Lisbona: "Pregate per noi, per la Siria e per la pace nel mondo".
 
Per rendere schiavo o annientare un popolo, si tenta di ottenebrarne l’intelletto con messinscene di propagande ingannevoli e cultura trash, con il vile contributo di politicanti inetti o corrotti e di mestatori di ogni genere. Quando tutto ciò non basta, si passa alle bombe, al terrorismo e all’assedio economico che genera mercato nero che genera corruzione che genera miseria; si razziano le materie prime e le coltivazioni; si condannano a immani sofferenze e all’inedia gli innocenti; si uccide chi resiste, si saccheggiano o devastano le vestigia del passato. Si cerca di cancellare la memoria, come accade in Siria da 12 anni.
 
Roma (Agenzia Fides) - «Questa è la nostra croce più grande: esserci dedicati alla perfezione, mentre trasciniamo le nostre mancanze lungo i giorni». Con queste parole suggestive Jacques Mourad, monaco siriano della Comunità di Dei Mar Musa e oggi Arcivescovo di Homs dei siri, ha aperto il suo intenso intervento letto sull’altare della chiesa romana di San’Ignazio in Campo Marzio, alla fine della liturgia celebrata a 10 anni dalla scomparsa di padre Paolo Dall’Oglio, gesuita romano, fondatore della Comunità monastica di Deir Mar Musa, rapito il 29 luglio 2013 da ignoti sequestratori mentre era a Raqqa, a quel tempo roccaforte siriana delle milizie jihadiste dello Stato Islamico (Daesh).
 
Pope Francis remembers the 41 victims of a shipwreck off the Italian island of Lampedusa where a boat carrying migrants sank last week. He called on every political and diplomatic effort to rescue and assist migrants and to prevent these tragedies, calling them an "open wound of humanity."
 
On the UN International Youth Day, Pope Francis urges young people to dream big and promote a culture of care by becoming “champions of fraternity”. to attain long-term peace in the region.
 
As the seven-month blockade of the Upper Karabakh Armenian enclave continues, European Churches call for international action to reopen the Lachin corridor, urging sustained dialogue between Armenia and Azerbaijan.
 
‘No member of the team that met the archbishop on Saturday held any official position in the parish administration’.
 
Il sacerdote greco-cattolico ucraino testimonia la difficoltà di vivere nelle zone più colpite dalla guerra e più vicine al fronte. Sua moglie Iryna racconta la gioia di aver incontrato, assieme ad un gruppo di giovani, il Papa a Lisbona: “Condividendo con noi pane e acqua, Francesco ha sentito il nostro dolore, ed è stato prezioso per tutti noi”.
 
Il patriarca latino di Gerusalemme commenta la presenza, il 9 agosto, al monastero di Haifa del presidente israeliano: “Un gesto che conferma la determinazione a voler combattere il doloroso fenomeno degli attacchi e delle aggressioni ai cristiani”. Il futuro cardinale ha incontrato anche il presidente palestinese Abbas.
 
C’è forte preoccupazione per la situazione che si vive nel grande altopiano della Bolivia, a oltre quattromila metri sul livello del mare, una delle zone antropizzate più elevate al mondo. La carenza d’acqua si è già verificata altre volte, nella regione, ma forse mai in modo così acuto
 
“Ho pregato, ho pregato. Ho pregato la Madonna e ho pregato per la pace. Non ho fatto pubblicità. Ma ho pregato. E dobbiamo continuamente ripetere questa preghiera per la pace. Lei nella prima guerra mondiale aveva chiesto questo. E io questa volta (questo) ho chiesto alla Madonna. E ho pregato. Non ho fatto pubblicità”.